요한계시록 4장
페이지 정보

본문
요한계시록 4장
1 이 일 후에 내가 보니 하늘에 열린 문이 있는데 내가 들은 바 처음에 내게 말하던 나팔소리 같은 그 음성이 가로되 이리로 올라오라 이 후에 마땅히 될 일을 내가 네게 보이리라 하시더라
1 After this I looked , and , behold , a door was opened in heaven : and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me
2 내가 곧 성령에 감동하였더니 보라 하늘에 보좌를 베풀었고 그 보좌 위에 앉으신 이가 있는데
2 And immediately I was in the spirit : and , behold , a throne was set in heaven , and one sat on the throne .
3 앉으신 이의 모양이 벽옥과 홍보석 같고 또 무지개가 있어 보좌에 둘렸는데 그 모양이 녹보석 같더라
3 And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone : and there was a rainbow round about the throne , in sight like unto an emerald .
4 또 보좌에 둘려 이십 사 보좌들이 있고 그 보좌들 위에 이십 사 장로들이 흰 옷을 입고 머리에 금 면류관을 쓰고 앉았더라
4 And round about the throne were four and twenty seats : and upon the seats I saw four and twenty elders sitting , clothed in white raiment
5 보좌로부터 번개와 음성과 뇌성이 나고 보좌 앞에 일곱 등불 켠 것이 있으니 이는 하나님의 일곱 영이라
5 And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices : and there were seven lamps of fire burning before the throne , which are the seven Spirits of God .
6 보좌 앞에 수정과 같은 유리 바다가 있고 보좌 가운데와 보좌 주위에 네 생물이 있는데 앞뒤에 눈이 가득하더라
6 And before the throne there was a sea of glass like unto crystal : and in the midst of the throne , and round about the throne , were four beasts full of eyes before and behind .
7 그 첫째 생물은 사자 같고 그 둘째 생물은 송아지 같고 그 세째 생물은 얼굴이 사람 같고 그 네째 생물은 날아가는 독수리 같은데
7 And the first beast was like a lion , and the second beast like a calf , and the third beast had a face as a man , and the fourth beast was like a flying eagle .
8 네 생물이 각각 여섯 날개가 있고 그 안과 주위에 눈이 가득하더라 그들이 밤낮 쉬지 않고 이르기를 거룩하다 거룩하다 거룩하다 주 하나님 곧 전능하신이여 전에도 계셨고 이제도 계시고 장차 오실 자라 하고
8 And the four beasts had each of them six wings about him
9 그 생물들이 영광과 존귀와 감사를 보좌에 앉으사 세세토록 사시는 이에게 돌릴 때에
9 And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne , who liveth for ever and ever ,
10 이십 사 장로들이 보좌에 앉으신 이 앞에 엎드려 세세토록 사시는 이에게 경배하고 자기의 면류관을 보좌 앞에 던지며 가로되
10 The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne , and worship him that liveth for ever and ever , and cast their crowns before the throne , saying ,
11 우리 주 하나님이여 영광과 존귀와 능력을 받으시는 것이 합당하오니 주께서 만물을 지으신지라 만물이 주의 뜻대로 있었고 또 지으심을 받았나이다 하더라
11 Thou art worthy , O Lord , to receive glory and honour and power : for thou hast created all things , and for thy pleasure they are and were created .
1 이 일 후에 내가 보니 하늘에 열린 문이 있는데 내가 들은 바 처음에 내게 말하던 나팔소리 같은 그 음성이 가로되 이리로 올라오라 이 후에 마땅히 될 일을 내가 네게 보이리라 하시더라
1 After this I looked , and , behold , a door was opened in heaven : and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me
2 내가 곧 성령에 감동하였더니 보라 하늘에 보좌를 베풀었고 그 보좌 위에 앉으신 이가 있는데
2 And immediately I was in the spirit : and , behold , a throne was set in heaven , and one sat on the throne .
3 앉으신 이의 모양이 벽옥과 홍보석 같고 또 무지개가 있어 보좌에 둘렸는데 그 모양이 녹보석 같더라
3 And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone : and there was a rainbow round about the throne , in sight like unto an emerald .
4 또 보좌에 둘려 이십 사 보좌들이 있고 그 보좌들 위에 이십 사 장로들이 흰 옷을 입고 머리에 금 면류관을 쓰고 앉았더라
4 And round about the throne were four and twenty seats : and upon the seats I saw four and twenty elders sitting , clothed in white raiment
5 보좌로부터 번개와 음성과 뇌성이 나고 보좌 앞에 일곱 등불 켠 것이 있으니 이는 하나님의 일곱 영이라
5 And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices : and there were seven lamps of fire burning before the throne , which are the seven Spirits of God .
6 보좌 앞에 수정과 같은 유리 바다가 있고 보좌 가운데와 보좌 주위에 네 생물이 있는데 앞뒤에 눈이 가득하더라
6 And before the throne there was a sea of glass like unto crystal : and in the midst of the throne , and round about the throne , were four beasts full of eyes before and behind .
7 그 첫째 생물은 사자 같고 그 둘째 생물은 송아지 같고 그 세째 생물은 얼굴이 사람 같고 그 네째 생물은 날아가는 독수리 같은데
7 And the first beast was like a lion , and the second beast like a calf , and the third beast had a face as a man , and the fourth beast was like a flying eagle .
8 네 생물이 각각 여섯 날개가 있고 그 안과 주위에 눈이 가득하더라 그들이 밤낮 쉬지 않고 이르기를 거룩하다 거룩하다 거룩하다 주 하나님 곧 전능하신이여 전에도 계셨고 이제도 계시고 장차 오실 자라 하고
8 And the four beasts had each of them six wings about him
9 그 생물들이 영광과 존귀와 감사를 보좌에 앉으사 세세토록 사시는 이에게 돌릴 때에
9 And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne , who liveth for ever and ever ,
10 이십 사 장로들이 보좌에 앉으신 이 앞에 엎드려 세세토록 사시는 이에게 경배하고 자기의 면류관을 보좌 앞에 던지며 가로되
10 The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne , and worship him that liveth for ever and ever , and cast their crowns before the throne , saying ,
11 우리 주 하나님이여 영광과 존귀와 능력을 받으시는 것이 합당하오니 주께서 만물을 지으신지라 만물이 주의 뜻대로 있었고 또 지으심을 받았나이다 하더라
11 Thou art worthy , O Lord , to receive glory and honour and power : for thou hast created all things , and for thy pleasure they are and were created .
- 다음글유다서 1장 21.12.06
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.