요한계시록 5장
페이지 정보

본문
요한계시록 5장
1 내가 보매 보좌에 앉으신 이의 오른손에 책이 있으니 안팎으로 썼고 일곱 인으로 봉하였더라
1 And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside , sealed with seven seals .
2 또 보매 힘 있는 천사가 큰 음성으로 외치기를 누가 책을 펴며 그 인을 떼기에 합당하냐 하니
2 And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice , Who is worthy to open the book , and to loose the seals thereof ?
3 하늘 위에나 땅 위에나 땅 아래에 능히 책을 펴거나 보거나 할 이가 없더라
3 And no man in heaven , nor in earth , neither under the earth , was able to open the book , neither to look thereon .
4 이 책을 펴거나 보거나 하기에 합당한 자가 보이지 않기로 내가 크게 울었더니
4 And I wept much , because no man was found worthy to open and to read the book , neither to look thereon .
5 장로 중에 하나가 내게 말하되 울지 말라 유대 지파의 사자 다윗의 뿌리가 이기었으니 이 책과 그 일곱 인을 떼시리라 하더라
5 And one of the elders saith unto me , Weep not : behold , the Lion of the tribe of Juda , the Root of David , hath prevailed to open the book , and to loose the seven seals thereof .
6 내가 또 보니 보좌와 네 생물과 장로들 사이에 어린 양이 섰는데 일찍 죽임을 당한 것 같더라 일곱 뿔과 일곱 눈이 있으니 이 눈은 온 땅에 보내심을 입은 하나님의 일곱 영이더라
6 And I beheld , and , lo , in the midst of the throne and of the four beasts , and in the midst of the elders , stood a Lamb as it had been slain , having seven horns and seven eyes , which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth .
7 어린 양이 나아와서 보좌에 앉으신 이의 오른손에서 책을 취하시니라
7 And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne .
8 책을 취하시매 네 생물과 이십 사 장로들이 어린 양 앞에 엎드려 각각 거문고와 향이 가득한 금 대접을 가졌으니 이 향은 성도의 기도들이라
8 And when he had taken the book , the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb , having every one of them harps , and golden vials full of odours , which are the prayers of saints .
9 새 노래를 노래하여 가로되 책을 가지시고 그 인봉을 떼기에 합당하시도다 일찍 죽임을 당하사 각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데서 사람들을 피로 사서 하나님께 드리시고
9 And they sung a new song , saying , Thou art worthy to take the book , and to open the seals thereof : for thou wast slain , and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred , and tongue , and people , and nation
10 저희로 우리 하나님 앞에서 나라와 제사장을 삼으셨으니 저희가 땅에서 왕노릇하리로다 하더라
10 And hast made us unto our God kings and priests : and we shall reign on the earth .
11 내가 또 보고 들으매 보좌와 생물들과 장로들을 둘러 선 많은 천사의 음성이 있으니 그 수가 만만이요 천천이라
11 And I beheld , and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders : and the number of them was ten thousand times ten thousand , and thousands of thousands
12 큰 음성으로 가로되 죽임을 당하신 어린 양이 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하도다 하더라
12 Saying with a loud voice , Worthy is the Lamb that was slain to receive power , and riches , and wisdom , and strength , and honour , and glory , and blessing .
13 내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 만물이 가로되 보좌에 앉으신 이와 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 능력을 세세토록 돌릴찌어다 하니
13 And every creature which is in heaven , and on the earth , and under the earth , and such as are in the sea , and all that are in them , heard I saying , Blessing , and honour , and glory , and power , be unto him that sitteth upon the throne , and unto the Lamb for ever and ever .
14 네 생물이 가로되 아멘 하고 장로들은 엎드려 경배하더라
14 And the four beasts said , Amen . And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever .
1 내가 보매 보좌에 앉으신 이의 오른손에 책이 있으니 안팎으로 썼고 일곱 인으로 봉하였더라
1 And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside , sealed with seven seals .
2 또 보매 힘 있는 천사가 큰 음성으로 외치기를 누가 책을 펴며 그 인을 떼기에 합당하냐 하니
2 And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice , Who is worthy to open the book , and to loose the seals thereof ?
3 하늘 위에나 땅 위에나 땅 아래에 능히 책을 펴거나 보거나 할 이가 없더라
3 And no man in heaven , nor in earth , neither under the earth , was able to open the book , neither to look thereon .
4 이 책을 펴거나 보거나 하기에 합당한 자가 보이지 않기로 내가 크게 울었더니
4 And I wept much , because no man was found worthy to open and to read the book , neither to look thereon .
5 장로 중에 하나가 내게 말하되 울지 말라 유대 지파의 사자 다윗의 뿌리가 이기었으니 이 책과 그 일곱 인을 떼시리라 하더라
5 And one of the elders saith unto me , Weep not : behold , the Lion of the tribe of Juda , the Root of David , hath prevailed to open the book , and to loose the seven seals thereof .
6 내가 또 보니 보좌와 네 생물과 장로들 사이에 어린 양이 섰는데 일찍 죽임을 당한 것 같더라 일곱 뿔과 일곱 눈이 있으니 이 눈은 온 땅에 보내심을 입은 하나님의 일곱 영이더라
6 And I beheld , and , lo , in the midst of the throne and of the four beasts , and in the midst of the elders , stood a Lamb as it had been slain , having seven horns and seven eyes , which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth .
7 어린 양이 나아와서 보좌에 앉으신 이의 오른손에서 책을 취하시니라
7 And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne .
8 책을 취하시매 네 생물과 이십 사 장로들이 어린 양 앞에 엎드려 각각 거문고와 향이 가득한 금 대접을 가졌으니 이 향은 성도의 기도들이라
8 And when he had taken the book , the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb , having every one of them harps , and golden vials full of odours , which are the prayers of saints .
9 새 노래를 노래하여 가로되 책을 가지시고 그 인봉을 떼기에 합당하시도다 일찍 죽임을 당하사 각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데서 사람들을 피로 사서 하나님께 드리시고
9 And they sung a new song , saying , Thou art worthy to take the book , and to open the seals thereof : for thou wast slain , and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred , and tongue , and people , and nation
10 저희로 우리 하나님 앞에서 나라와 제사장을 삼으셨으니 저희가 땅에서 왕노릇하리로다 하더라
10 And hast made us unto our God kings and priests : and we shall reign on the earth .
11 내가 또 보고 들으매 보좌와 생물들과 장로들을 둘러 선 많은 천사의 음성이 있으니 그 수가 만만이요 천천이라
11 And I beheld , and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders : and the number of them was ten thousand times ten thousand , and thousands of thousands
12 큰 음성으로 가로되 죽임을 당하신 어린 양이 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하도다 하더라
12 Saying with a loud voice , Worthy is the Lamb that was slain to receive power , and riches , and wisdom , and strength , and honour , and glory , and blessing .
13 내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 만물이 가로되 보좌에 앉으신 이와 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 능력을 세세토록 돌릴찌어다 하니
13 And every creature which is in heaven , and on the earth , and under the earth , and such as are in the sea , and all that are in them , heard I saying , Blessing , and honour , and glory , and power , be unto him that sitteth upon the throne , and unto the Lamb for ever and ever .
14 네 생물이 가로되 아멘 하고 장로들은 엎드려 경배하더라
14 And the four beasts said , Amen . And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever .
- 다음글유다서 1장 21.12.06
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.