열왕기상 6장 > 오늘의 성경 읽기

본문 바로가기

오늘의 성경 읽기

열왕기상 6장

페이지 정보

profile_image
작성자 관리자
댓글 0건 조회 82회 작성일 21-12-06 20:35

본문

열왕기상 6장

1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온지 사백 팔십년이요 솔로몬이 이스라엘 왕이 된지 사년 시브월 곧 이월에 솔로몬이 여호와를 위하여 전 건축하기를 시작하였더라
1 And it came to pass in the four  hundred  and eightieth  year  after the children  of Israel  were come out  of the land  of Egypt , in the fourth  year  of Solomon's  reign  over Israel , in the month  Zif , which is the second  month , that he began to build  the house  of the LORD .

2 솔로몬왕이 여호와를 위하여 건축한 전은 장이 육십 규빗이요 광이 이십 규빗이요 고가 삼십 규빗이며
2 And the house  which king  Solomon  built  for the LORD , the length  thereof was threescore  cubits , and the breadth  thereof twenty  cubits, and the height  thereof thirty  cubits .

3 전의 성소 앞 낭실의 장은 전의 광과 같이 이십 규빗이요 그 광은 전 앞에서부터 십 규빗이며
3 And the porch  before  the temple  of the house , twenty  cubits  was the length  thereof, according to the breadth  of the house

4 전을 위하여 붙박이 교창을 내고
4 And for the house  he made  windows  of narrow  lights .

5 또 전의 벽 곧 성소와 지성소의 벽에 연접하여 돌아가며 다락들을 건축하되 다락마다 돌아가며 골방들을 만들었으니
5 And against the wall  of the house  he built  chambers  round about , against the walls  of the house  round about , both of the temple  and of the oracle : and he made  chambers  round about :

6 하층 다락의 광은 다섯 규빗이요 중층 다락의 광은 여섯 규빗이요 제 삼층 다락의 광은 일곱 규빗이라 전의 벽 바깥으로 돌아가며 턱을 내어 골방 들보들로 전의 벽에 박히지 않게 하였으며
6 The nethermost  chamber  was five  cubits  broad , and the middle  was six  cubits  broad , and the third  was seven  cubits  broad : for without in the wall of  the house  he made  narrowed rests  round about , that the beams should not be fastened  in the walls  of the house .

7 이 전은 건축할 때에 돌을 뜨는 곳에서 치석하고 가져다가 건축 하였으므로 건축하는 동안에 전 속에서는 방망이나 도끼나 모든 철 연장 소리가 들리지 아니하였으며
7 And the house , when it was in building , was built  of stone  made ready  before it was brought  thither: so that there was neither hammer  nor axe  nor any tool  of iron  heard  in the house , while it was in building .

8 중층 골방의 문은 전 오른편에 있는데 나사모양 사닥다리로 말미 암아 하층에서 중층에 오르고 중층에서 제 삼층에 오르게 하였더라
8 The door  for the middle  chamber  was in the right  side  of the house : and they went up  with winding stairs  into the middle  chamber, and out of the middle  into the third .

9 전의 건축이 마치니라 그 전은 백향목 서까래와 널판으로 덮었고
9 So he built  the house , and finished  it

10 또 온 전으로 돌아가며 고가 다섯 규빗 되는 다락방을 건축하되 백향목 들보로 전에 연접하게 하였더라
10 And then he built  chambers  against all the house , five  cubits  high : and they rested  on the house  with timber  of cedar .

11 여호와의 말씀이 솔로몬에게 임하여 가라사대
11 And the word  of the LORD  came to Solomon , saying ,

12 네가 이제 이 전을 건축하니 네가 만일 내 법도를 따르며 내 율례를 행하며 나의 모든 계명을 지켜 그대로 행하면 내가 네 아비 다윗에게 한 말을 네게 확실히 이룰 것이요
12 Concerning this house  which thou art in building , if thou wilt walk  in my statutes , and execute  my judgments , and keep  all my commandments  to walk  in them

13 내가 또한 이스라엘 자손 가운데 거하며 내 백성 이스라엘을 버리지 아니하리라 하셨더라
13 And I will dwell  among  the children  of Israel , and will not forsake  my people  Israel .

14 솔로몬이 전 건축하기를 마치고
14 So Solomon  built  the house , and finished  it.

15 백향목 널판으로 전의 안벽 곧 전 마루에서 천장까지의 벽에 입히고 또 잣나무 널판으로 전 마루를 놓고
15 And he built  the walls  of the house  within  with boards  of cedar , both the floor  of the house , and the walls  of the cieling : and he covered  them on the inside  with wood , and covered  the floor  of the house  with planks  of fir .

16 또 전 뒤편에서부터 이십 규빗 되는 곳에 마루에서 천장까지 백향목 널판으로 가로막아 전의 내소 곧 지성소를 만들었으며
16 And he built  twenty  cubits  on the sides  of the house , both  the floor  and the walls  with boards  of cedar : he even built  them for it within , even for the oracle , even for the most  holy  place.

17 내소 앞에 있는 외소 곧 성소의 장이 사십 규빗이며
17 And the house , that is, the temple  before  it, was forty  cubits  long.

18 전 안에 입힌 백향목에는 박과 핀 꽃을 아로새겼고 모두 백향목이라 돌이 보이지 아니하며
18 And the cedar  of the house  within  was carved  with knops  and open  flowers : all was cedar

19 여호와의 언약궤를 두기 위하여 전 안에 내소를 예비하였는데
19 And the oracle  he prepared  in  the house  within , to set  there the ark  of the covenant  of the LORD .

20 그 내소의 속이 장이 이십 규빗이요 광이 이십 규빗이요 고가 이십 규빗이라 정금으로 입혔고 백향목 단에도 입혔더라
20 And the oracle  in the forepart  was twenty  cubits  in length , and twenty  cubits  in breadth , and twenty  cubits  in the height  thereof: and he overlaid  it with pure  gold

21 솔로몬이 정금으로 외소 안에 입히고 내소 앞에 금사슬로 건너지르고 내소를 금으로 입히고
21 So Solomon  overlaid  the house  within  with pure  gold : and he made a partition  by the chains  of gold  before  the oracle

22 온 전을 금으로 입히기를 마치고 내소에 속한 단의 전부를 금으로 입혔더라
22 And the whole house  he overlaid  with gold , until he had finished  all the house : also the whole altar  that was by the oracle  he overlaid  with gold .

23 내소 안에 감람목으로 두 그룹을 만들었는데 그 고가 각각 십 규빗이라
23 And within the oracle  he made  two  cherubims  of olive  tree , each ten  cubits  high .

24 한 그룹의 이 날개는 다섯 규빗이요 저 날개도 다섯 규빗이니 이 날개 끝으로부터 저 날개 끝까지 십 규빗이며
24 And five  cubits  was the one  wing  of the cherub , and five  cubits  the other  wing  of the cherub : from the uttermost part  of the one wing  unto the uttermost part  of the other  were ten  cubits .

25 다른 그룹도 십 규빗이니 그 두 그룹은 한 척수, 한 모양이요
25 And the other  cherub  was ten  cubits : both  the cherubims  were of one  measure  and one  size .

26 이 그룹의 고가 십 규빗이요 저 그룹도 일반이라
26 The height  of the one  cherub  was ten  cubits , and so was it of the other  cherub .

27 솔로몬이 내소 가운데 그룹을 두었으니 그룹들의 날개가 폐었는데 이 그룹의 날개는 이 벽에 닿았고 저 그룹의 날개는 저 벽에 닿았으며 두 날개는 전의 중앙에서 서로 닿았더라
27 And he set  the cherubims  within  the inner  house : and they stretched forth  the wings  of the cherubims , so that the wing  of the one  touched  the one wall , and the wing  of the other  cherub  touched  the other  wall

28 저가 금으로 그룹에 입혔더라
28 And he overlaid  the cherubims  with gold .

29 내외소 사면 벽에는 모두 그룹들과 종려와 핀 꽃 형상을 아로새겼고
29 And he carved  all the walls  of the house  round about  with carved  figures  of cherubims  and palm trees  and open  flowers , within  and without .

30 내외 전 마루에는 금으로 입혔으며
30 And the floor  of the house  he overlaid  with gold , within  and without .

31 내소에 들어가는 곳에는 감람목으로 문을 만들었는데 그 문 인방과 문설주는 벽의 오분지 일이요
31 And for the entering  of the oracle  he made  doors  of olive  tree : the lintel  and side posts  were a fifth part  of the wall.

32 감람목으로 만든 그 두 문짝에 그룹과 종려와 핀 꽃을 아로새기고 금으로 입히되 곧 그룹들과 종려에 금으로 입혔더라
32 The two  doors  also were of olive  tree

33 또 외소의 문을 위하여 감람목으로 문설주를 만들었으니 곧 벽의 사분지 일이며
33 So also made  he for the door  of the temple  posts  of olive  tree , a fourth part  of the wall.

34 그 두 문짝은 잣나무라 이 문짝도 두 짝으로 접게 되었고 저 문짝도 두 짝으로 접게 되었으며
34 And the two  doors  were of fir  tree : the two  leaves  of the one  door  were folding , and the two  leaves  of the other  door  were folding .

35 그 문짝에 그룹들과 종려와 핀 꽃을 아로새기고 금으로 입히되 그 새긴데 맞게 하였고
35 And he carved  thereon cherubims  and palm trees  and open  flowers : and covered  them with gold  fitted  upon the carved work .

36 또 다듬은 돌 세 켜와 백향목 두꺼운 판자 한 켜로 둘러 안뜰을 만들었더라
36 And he built  the inner  court  with three  rows  of hewed stone , and a row  of cedar  beams .

37 제 사년 시브월에 여호와의 전 기초를 쌓았고
37 In the fourth  year  was the foundation  of the house  of the LORD  laid , in the month  Zif :

38 제 십일년 불월 곧 팔월에 그 설계와 식양대로 전이 다 필역되었으니 솔로몬이 전을 건축한 동안이 칠년이었더라
38 And in the eleventh  year , in the month  Bul , which is the eighth  month , was the house  finished  throughout all the parts  thereof, and according to all the fashion  of it. So was he seven  years  in building  it.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

회원로그인

회원가입

사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

공지사항

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
573
어제
354
최대
2,952
전체
101,492
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.